MTI考研 | 一周热词汇总(3.30-4.3)附电子版
-本周热词-
△ 特别国债
△ 劳动教育
△ “两山”理论
△ 雄安新区起步区
△ 二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会
内容整理自 | 中国日报网
图片来源| 新华社
特别国债
special treasury bonds【一句话新闻】
中国将继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,坚定不移扩大改革开放,放宽市场准入,持续优化营商环境,积极扩大进口,扩大对外投资,为世界经济稳定作出贡献。
China will continue to pursue a proactive fiscal policy and prudent monetary policy. We will continue to advance reform and opening-up, widen market access, improve the business environment, and expand imports and outbound investment to contribute to a stable world economy.
【相关词汇】
复工复产work resumption
着力稳定居民消费promote stable consumer spending
keep global financial markets stable
劳动教育
education on the hard-working spirit
【一句话新闻】
《中共中央 国务院关于全面加强新时代大中小学劳动教育的意见》近日出台。《意见》强调,通过劳动教育,学生应具备满足生存发展需要的基本劳动能力,形成良好劳动习惯。
The Communist Party of China Central Committee and the State Council have unveiled a guideline on strengthening education on the hard-working spirit among students in universities, secondary and primary schools in the new era. Students should acquire basic working capability for livelihood and individual development, and form good working habits through such education, said the guideline.
【相关词汇】
综合能力
comprehensive capability
素质教育
well-rounded education
教书育人
impart knowledge and cultivate people
“两山”理论
Two Mountains Theory
【一句话新闻】
生态本身就是经济,保护生态,生态就会回馈你。
The environment itself means the economy. If you protect the environment, you will receive rewards from the environment.
全面建设社会主义现代化国家,既包括城市现代化,也包括农业农村现代化。实现全面小康之后,要全面推进乡村振兴,建设更加美丽的乡村。
Building a modern socialist country includes both the modernization of urban and rural areas. After the goal of building a moderately prosperous society in all respects is fulfilled, the government will promote rural development in all respects and build more beautiful villages.
浙江省安吉县余村
【相关词汇】
绿色发展green development
乡村振兴rural vitalization
绿水青山就是金山银山
lucid waters and lush mountains are invaluable assets
雄安新区起步区
start-up area of Xiongan New Area
【一句话新闻】
起步区作为雄安新区主城区,肩负着集中承接北京非首都功能疏解的时代重任。起步区规划面积约198平方公里。未来,起步区将是北京疏解出的高校、科研院所、医疗机构、企业总部、金融机构、事业单位等的集中承载区。
The start-up area will be part of the Xiongan city proper, which will cover 198 square km. Designed for taking over Beijing's functions nonessential to its role as the national capital, the city proper will be a new home for Beijing's colleges, research institutes, hospitals, business headquarters, and financial and public institutions.
【相关词汇】
城市群
city clusters
城乡融合发展
integrated urban and rural development
区域协调发展战略
coordinated regional development strategy
京津冀协同发展
coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region
二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会
G20 Extraordinary Leader's Summit on COVID-19
【一句话新闻】
中方秉持人类命运共同体理念,愿同各国分享防控有益做法,开展药物和疫苗联合研发,并向出现疫情扩散的国家提供力所能及的援助。
Guided by the vision of building a community with a shared future for mankind, China will be more than ready to share our good practices, conduct joint research and development of drugs and vaccines, and provide assistance where we can to countries hit by the growing outbreak.
【相关词汇】
负责任大国
a responsible major country
加强宏观经济政策协调
enhance macroeconomic policy coordination
共同维护国际公共卫生安全
jointly safeguard international public health
温馨提示
公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦
如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。
往期精彩回顾
MTI考研 | 一周热词汇总(3.23-3.27)MTI考研 | 一周热词汇总(3.16-3.20)MTI考研 | 一周热词汇总(3.9-3.13)MTI考研 | 一周热词汇总(3.2-3.8)MTI考研 | 一周热词汇总(2.24-3.1)MTI考研 | 一周热词汇总(2.17-2.23)MTI考研 | 一周热词汇总(2.10-2.16)MTI考研 | 一周热词汇总(2.3-2.9)......
2021策马翻译硕士MTI保驾直通车项目
邀请返现|策马四月线上活动~
附:策马春季课程/实习信息
翻硕读研
/ 全国遴选100位潜力青年,圆你境外翻译硕士名校梦!【5月启航】
口笔译
“开口渣”如何练就纯正英语?
/在线笔译(CATTI/ MTI)课程(周末/晚间)
一站搞定笔译技能、译文批改、CAT、CATTI、MTI
终于等到你!
周末学习
你离CATTI证书只差一步!
全AIIC师资阵容!
线上培训,硬核师资!
策马日语线上笔译、口译班启航!
行业口译
金融与口译共舞之美
大神指导方向,口译学习不迷失!
策马翻译培训
联合国官方翻译服务供应商
CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学
微信扫一扫,现在就关注!
chengdu.cemachina.com
咨询电话:028 - 85000291
地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼